Follow-up to the bilingual-structure commit: docs/adr-ko/ now holds
only Korean versions (24 files translated from English placeholders),
ADR-0013 slug uses kebab-case in both folders, and the verify tool
allows translated parenthetical commentary in the Status block.
- Translate 24 English files in docs/adr-ko/ to Korean. The previous
bilingual-structure commit had left these as English copies because
their source content was already English; this commit fulfills the
policy that docs/adr-ko/ contains only Korean.
- Rename ADR-0013 in both adr/ and adr-ko/ from
ver-verification_strategy.md to ver-verification-strategy.md
(kebab-case consistency with other ADRs).
- CLAUDE.md (ADR Translation Discipline): clarify that only the
Status lifecycle keyword (Accepted / Proposed / Stub / Draft /
Superseded by ADR-NNNN / Merged into ADR-NNNN) must match across
EN and KO; parenthetical commentary and trailing list items may be
translated.
- tools/verify_adr_lang_pairs.py: replace byte-equal Status check
with normalize_status_keyword() which strips parenthetical
commentary and takes only the first non-empty line.
- tests/test_verify_adr_lang_pairs.py: update existing test names,
add coverage for translated parenthetical, translated trailing
list, and Superseded-by-NNNN keyword equality.
Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>