Rename the intercube all-reduce identity to lrab_hierarchical_allreduce
(module, config key, distributed test) so the name reflects both levels
it implements: LRAB intra-SIP (local reduce to center root + broadcast)
and the hierarchical inter-SIP topology exchange (ring/torus/mesh).
ADR-0032 slug kept as the stable decision id; pure rename, no logic change.
Also in this batch:
- ADR-0032 (EN+KO): document the shipped center-root bidirectional reduce
(doc was stale corner-root); annotate ccl.yaml root_cube as a placeholder.
- Rename allreduce + pe2pe latency plots to descriptive, title-matching
filenames and retitle the in-plot headings; drop overview/overview_log.
- Point the PPTX image refs at the new plot names.
Doc + derived-artifact + rename only; no simulation behavior changed.
Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>
Follow-up to the bilingual-structure commit: docs/adr-ko/ now holds
only Korean versions (24 files translated from English placeholders),
ADR-0013 slug uses kebab-case in both folders, and the verify tool
allows translated parenthetical commentary in the Status block.
- Translate 24 English files in docs/adr-ko/ to Korean. The previous
bilingual-structure commit had left these as English copies because
their source content was already English; this commit fulfills the
policy that docs/adr-ko/ contains only Korean.
- Rename ADR-0013 in both adr/ and adr-ko/ from
ver-verification_strategy.md to ver-verification-strategy.md
(kebab-case consistency with other ADRs).
- CLAUDE.md (ADR Translation Discipline): clarify that only the
Status lifecycle keyword (Accepted / Proposed / Stub / Draft /
Superseded by ADR-NNNN / Merged into ADR-NNNN) must match across
EN and KO; parenthetical commentary and trailing list items may be
translated.
- tools/verify_adr_lang_pairs.py: replace byte-equal Status check
with normalize_status_keyword() which strips parenthetical
commentary and takes only the first non-empty line.
- tests/test_verify_adr_lang_pairs.py: update existing test names,
add coverage for translated parenthetical, translated trailing
list, and Superseded-by-NNNN keyword equality.
Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>
Establish English as the canonical ADR language with Korean translations
held in a parallel docs/adr-ko/ tree as derived artifacts (1:1 mirror).
Promotion from adr-proposed/ to adr/ now writes English to adr/ and the
Korean to adr-ko/; bidirectional sync rule documented in CLAUDE.md.
- Migrate 30 ADRs in docs/adr/: 28 Korean-only translated to English,
2 bilingual pairs (ADR-0020, ADR-0023) consolidated (.en.md suffix
dropped). ADR-0023 EN regenerated against KO source which had newer
HW Realization Notes (D16-D23) section.
- docs/adr-history/ left frozen by design (transitional state).
- CLAUDE.md (Part 2): update ADR Lifecycle for 4-folder layout, mark
docs/adr-ko/ as a Derived Artifact, add ADR Translation Discipline
section covering bidirectional sync, conflict resolution (EN wins),
and proposed-language freedom.
- tools/verify_adr_lang_pairs.py: new verification tool checking pair
completeness, filename mirroring, ADR-ID match, Status byte-equality.
Pre-commit hook intentionally not added; run on demand or in CI.
- tests/test_verify_adr_lang_pairs.py: 11 cases including CRLF/LF
normalization, em-dash title separator, underscore-slug edge case.
Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>